将欣赏大自然的喜悦留给儿童文学——波特与小兔彼得

beatrix-potter-default

她喜欢观察大自然,可是当时生物学界并不接受女性的参与,但这无阻于她对小动物的喜爱。她用童诗与绘画,将她对大自然的热爱,倾入儿童文学,结果产生了二十世纪最著名的儿童著作之一“小兔彼得的故事”。

阅读全文

我的母亲——俞邬静珠女士

MeetMrs.Yu

在我心目中,我的母亲一生是比较特别的,由于我和她相处的时间最长,所以得到她的关爱也最多,曾有一位西教士是我母亲的好友,也是我们家庭中的常客,她对我母亲的处世为人最熟悉。她在中国服务四十年后回美国,用英文写了一本书Meet Mrs. Yu,称赞我母亲是传道人师母中的典范,在第二次世界大战后的美国出版,我珍藏着一本,现在让我简略地谈谈我母亲的一生。

在贫苦中长大的乡下女子

我的母亲是浙江省奉化西邬镇人,七岁时经过说媒介绍许配给我父亲,但数月后我母亲的父亲忽然去世,遗下寡妇孤儿,她和一个弟弟。外婆因悲伤过度,经常哭泣,再加上眼疾,不到三年光景,两眼就几乎失明了。这时养家的责任就落在母亲的肩上。按照乡下的规矩,女孩子在十六岁就出嫁,现在十二年已过去了,男家迟迟不提出婚事。两村距离不远,不久有消息传来说父亲已去了大城市“吃”了洋教了。母亲从小就虔诚拜菩萨的,因此她常去庙里烧香拜菩萨,惟求神明保佑。翌年,父亲在祖父的催促下终于回乡和母亲成亲。开始时,母亲心中未免胆颤心惊因为父亲已吃了洋教,然而两年后当父亲要她带着大姊一起去苏州时,她凭着像路得那样的纯朴信心“你往那里去,我也往那里去;你的上帝就是我的上帝。”顺服地离乡别井,跟随父亲走上新的路程。

阅读全文

母亲教的歌

HannahPraysAtTheTabernacle

一个年轻的神学生第一次上台讲道就让全教会捏一把冷汗:“我一生最快乐的时光,就是跟一个男人的妻子在一起!”接着他镇定地说:“这个人就是我的母亲!”会众才恍然大悟,也松了一口气!

据统计,影响一个人最大的,不是牧师、父亲、名人……而是母亲。母爱是伟大的,就从唱摇篮曲,到唱“游子吟”,那种“临行密密缝,意恐迟迟归”,何等细腻,何等坚强!爱因斯坦八岁时,学校老师当他是白痴,惟有母亲接他回家自己教导,二十世纪最伟大的科学家,就在母爱下诞生了!难怪大提琴家卡沙尔斯(Casals)在他的名著“白鸟之歌”中感慨:“如果全世界的人都存母亲的爱心,世界上就没有战争了!”

阅读全文

生命的乐章

许路加

以上视频为许路加的一段即兴演奏。

==========

许路加,前中国北京音乐学院钢琴教授,现定居加拿大温哥华,曾被波兰华沙音乐学院主任教授霍尔诺夫斯卡(萧邦第十代传人学生)高度评价为:“萧邦是波兰的钢琴师,你是中国的钢琴师,我授予你是萧邦第十一代传人学生。我在波兰找不到,却在中国找到你。”

以下为许路加先生的见证,原载于《导向》163期164期,特此感谢!

阅读全文

人生意义的家教班

这是2014年,上“大学101”的最后一堂課,全班合照。

这是2014年,上“大学101”的最后一堂課,全班合照。 From https://www.facebook.com/wenlian.chang/photos

成为老师,是被呼召,去成为一个深度“欣赏”学生的人。一般人认为”教导”是老师的职责,那只是一部分。教导是知识性的工作,欣赏是生命性的工作,两者互补,教导相得益彰。

2009年,学校邀请我开一门课,每学期给我10000元(编者注:新台币),让我请学生吃饭。这是我最喜欢的课,只有2学分,每星期我与学生,学生与我一起分享、讨论“生命的意义”。课程的名称“大学101”,101是大学生的第一门课,我的课名是“大学101——生命意义的追寻”。我认为好学校的定义,应该是有好老师开好课,不是外面流行的排名。

阅读全文

生性反叛?

1940年11月14日晚上,德军轰炸英国高云地利市。壮丽的圣米迦勒大教堂在7时40分被燃烧弹击中。晚上11时,这座建于1373年的教堂付之一炬。市民只能束手旁观。一位旁观者记录了当时的情景:“全幢建筑物变成一团大火球,横梁木头横七竖八地堆在一起,不断冒出绿色的浓烟。烟雾背后,管风琴的火烧得很旺盛,它自从韩德尔在上次演奏以来,就一直享誉世界。”今天,这座显赫一时的大教堂只剩下外墙和一座三百尺高的尖塔。我们的情况——或是“人类的情况”——在很多方面都有点像破落的大教堂、皇宫或堡垒:庄严高贵痕迹明显可见,但废毁程度却使它无法发挥本来的用途,必须进行庞大的翻修。面对荒凉的遗迹,心灵敏锐者深有感触,黯然神伤。俯瞰留在地上的图则,叫人想起这座大教堂的原貌是多么有气势,结构多美丽,用处何其多,但一切都已失去。

阅读全文

生命为何

追寻意义之举,老如崇山。希腊神话最为人熟知的,要算西斯弗斯的故事了。倒霉的西斯弗斯泄露天机而惹神怒。他受的刑罚包括了把大石头滚上山顶,望着它滚下来,又再推上去,重重复复,没完没了,一生徒然。

哲学家用尽千奇百怪的方法营救西斯弗斯。有人说:“只要他改变态度,以滚石为乐就行了。”另有一位说:“只要每次推一块不同的石头上去,就有材料建纪念馆了。”这些思想家根本会错意,不知结症何在,更严重的是,他们完全不理解虚空的本质。

我们不难明白西斯弗斯陷入虚空困境的原因。但由于时代不同,变数多而又多,我们便以为西斯弗斯的痛苦离我们甚远。事实不然。我们仍然遭受着同样的困扰,只是不在神话里,而是在现实生活的营营役役中。

阅读全文

若翰所书之福音

国内著述一般以为,近代历史上系统地把西方最重要的典籍《圣经》译成中文,介绍给中土,始自最早来华的英国新教传教士马礼逊。最近(1998年,编者注),笔者在英伦从事短期研究工作期间,十分偶然地在牛津大学的波德林图书馆(Bodleian Library)和安格斯图书馆(Angus Library)阅读到一批早期的《圣经》中文译本,遂又循此线索,到剑桥大学的圣经会图书馆(Bible Society Library)查阅了若干外界难以看到的早期中文《圣经》版本。方知《圣经》中译的历史,远非想像的那么简单。其中,略早于或至少与马礼逊同时进行的马希曼和拉沙的《圣经》中译工作,由于远在印度,便鲜为国人所知,一般中文著述也很少提及[01]

阅读全文